質量控制體系(QA)

    為客戶提供高質量的翻譯和本地化服務歷來是我們公司的首要目標。要將此愿望變為不容置疑的事實,客觀上需要制定一個嚴格而全面的質量控制體系。

    為保證高質量的服務,我們經長期探索和實踐,制定出了一套質量控制體系(QA)。這一體系的制定不僅有助于發現問題,同時也能有效地防止問題的發生。

    此過程基于一整套全面的翻譯指導方針和質量核對列表,涵蓋了項目的各個方面。如某一方面的工作未符合質量標準,這項工作必須重新返工,直到達標為止。此外,我們的質量控制指導方針使我們能對任一執行中項目的各方面狀況有一整體了解,從而能及時發現可能或已出現的質量問題。

    為了保證我們的項目流程的各個環節都能按照客戶和公司的要求實施,我們不僅嚴格執行流程,而且密切監控流程的所有環節,即在各環節執行過程中額外建立獨立于流程本身的質量控制體系,對各環節執行結果進行質量抽查,作為業績評定的重要依據之一。促使所有項目成員遵守公司的項目流程和質量標準。

    然而,我們清楚地意識到,我們不僅需要提供高質量服務,而且要為客戶節約成本。所以我們的質量控制體系同時需要保證所有工作能夠高效完成。

    我們的質量控制體系要求我們嚴格按照質量手冊中所明確規定的指導方針來完成項目的各方面工作。質量手冊包括各項工作的標準和工作程序,其中包括從項目參與人員的挑選直到具體翻譯細節,以及管理和連續的質量控制。
    持續的探索精神,保證我們能不斷地改進我們的工作程序,從而滿足客戶日益復雜的高標準要求。
    對于任何體系,只有當人們按照其規定執行時才能實現其制定的目標。因此,我們不僅項目流程和質量體系本身,還注重流程和體系的執行情況和執行者本人。
1. 全體員工是質量的真正保證
成功意味著知人善用,意味著抓住時機,正確行事。 我們相信這是做好本地化項目的正確指導原則。因為本地化項目要求做項目的人具有許多個人特點和技術背景,對源語言的理解能力僅是所應具備的基本重要能力之一,除此以外,扎實的技術功底和強烈的責任心非常重要,另外,還需對軟件(文檔)及其本地化都有較深入的了解,同時還應對目標語言有很強的把握能力。總之,只有依靠能力和智慧認真做事,才能提交高質量的本地化項目。新譯通 正是具有這種特色的一個緊密協作的團體。

2. 項目經理是質量控制的關鍵
項目經理在組織和實施項目、以及保證項目質量方面起關鍵性作用
新譯通的高級項目經理是 新譯通 的所有者。他們不僅有多年的從業經驗,而且有非常雄厚的技術實力(大部分成員具有碩士或博士教育背景和多年技術實踐經驗)。新譯通 的項目經理團隊將一如既往地將自己的才能和智慧奉獻給我們的客戶。

3. 實施項目的方法
    除了人員因素,實施項目的方法對保證質量也至關重要,正確的術語表是保證項目質量的基本因素 充分利用翻譯記憶庫確保翻譯一致性并為客戶節省成本 讓所有項目成員了解并牢記質量標準 使所有項目成員遵守統一的項目風格(例如,市場宣傳材料、技術手冊及兒童讀物之間的風格大不相同。) 在規定的項目周期內,選用盡可能少的項目組成員,以便于保證譯文術語和風格的一致性 嚴格進行百分之百的校對和審核 模擬最終使用者進行質量審核 每天校對人員和最終審閱人員對已完成譯文中出現的問題及時進行反饋,以防翻譯人員再犯同樣錯誤,并有助于提高工作效率和質量。 經驗豐富且耐心細致的專家進行審閱是必不可少,這樣可確保譯文技術準確性和習慣表達法。 要求翻譯人員報告技術和語法疑難,組織專家重點解決這些疑難。 如果是軟件漢化項目,并在可能的前提下,安裝源語言軟件,幫助翻譯人員對所做翻譯工作有總體了解并獲得相關信息,同時結合技術支持,來保證所有翻譯人員都理解源語言含義。 每一項目都有日常討論會,為所有成員提供彼此交流和相互學習的機會。例會可將出色的翻譯做為范例,供大家學習參考;或提出翻譯中出現的種種問題供成員組彼此借鑒。
建立完善的業績評估體系,是實施質量控制體系的重要組成部分。